日中英トライリンガル子育て

日中英トライリンガル子育て

三姉妹。0歳からのゆる〜い日中英トライリンガル育児の記録

MENU

『海外ドラマで面白いほど英語が話せる超勉強法』のマイフレーズブックの暗唱法を真似してみる

とてもタイムリーに、良い本に出合いました。著者は現役大学生で、中学1年生のときに海外ドラマにハマり、以後、ほぼ海外ドラマだけで英語を身につけた男の子。留学や海外長期滞在経験なしに、スピーチコンテストで優勝したり、ネイティブと問題なく会話ができるレベルになったということです。 

 

 

私も中学生のとき海外ドラマ『フルハウス』にハマり、高校生のときは映画観賞が趣味でハリウッド映画をたくさん観ましたが、英語は全然身につきませんでした。

同じく映画好きだった当時のクラスメイトに、「どうしてそんなに映画観てるのに、英語がしゃべれないの?」と言われ、単に娯楽として観ているだけでそんな発想が全くなかった私は衝撃を受けました(ちなみにその子は英語が得意で、高校生にして「将来は国連職員になる」という夢を語っていました)。

私は単に映画やドラマの英語を聞いて日本語字幕を読んで終わり、という鑑賞方法でしたが、この本の著者・出口くんが決定的に違う点は(もちろん彼の語学センスや性格も影響していますが)、彼はただ観るだけではなく、使いたい表現をどんどん「マイフレーズブック」に書き溜めて、さらにそれを演じるようにひたすら暗唱し、アウトプットしていったという点です。

私もちょうど、中国ドラマで同じことを実践しようと思っていたところだったので、とても参考になるとともに、良い刺激を受けました。そしてドラマや映画からは海外の「文化」や「価値観」まで学べるのが面白いという、とても大切なことも改めて気づかせてくれました。

子ども向けというよりも、むしろ大人向けの勉強法で、どんな語学レベルの人でも参考になる本だと思います。